Why do you need dubbing quality control?

Dubbing your video into a foreign language requires utmost attention to every detail, especially when you are not familiar with the new language. Any smaill mistake like mispronunciation, poor audio recording, unfiltered background noise might ruin your product. As those mistakes can be made during the dubbing process, doing dubbing quality control is highly recommended to produce an error-free dubbed video. At GTE Media, we have a dedicated team of Asian native professionals to make sure your dubbed version is ready-to-publish.

Image Video

Dubbing QC Stages

Thumb

Pre-mixing QC

In pre-mixing quality control, the recorded audio will be reviewed before being mixed into the video. This step will ensure that the pre-mixing file is clear of any possible linguistic errors and meet the required technical specification for mixing.

Thumb

Post-mixing QC

Post-mixing quality control focuses on reviewing the final dubbed audio by simulating the customer viewing experience. In this step, our specialists identify:
– Any issues that might prevent client consumption (Missing dub, Poor dub quality, Syncing issues, etc.)
– Any issues that might reduce the product quality after mixing (Video artifacts, Video distortion, etc.)

Thumb

Final check QC

The final check step will be performed after the issues identified in post-mixing QC step have been corrected. Our team double-check the whole files again to make sure your dubbed products are ready-to-publish.

Dubbing QC Process

  •  Icon Process
    1

    Receive files and confirm details

    Our team checks the recording audio and video, as well as your requirements to confirm the rates and deadlines.
  •  Icon Process
    2

    Pre-mixing QC

    We allocate your project to the most suitable specialist to review the audio before mixing it into your video.
  •  Icon Process
    3

    Post-mixing QC

    Your final dubbed product will be appoached from viewer's side to clear all the possible issues.
  •  Icon Process
    4

    Final check QC

    After fixing all the possible issues, the dubbed video will be double checked.
  •  Icon Process
    5

    Deliver the final product

    We deliver you the final product together with a QC report.
Why choose us

Why choose us?

Audience-centered Approach

Audience-centered Approach

We understand that conveying accurate information and emotions to viewers is your top priority. Thus, we study closely your target audiences before working on a project.
 Best value

Best value

With deep knowledge and regional experience in the dubbing and subtitling industry, we know where to find the most suitable resources for your projects, at a competitive rate.
Experienced dubbing specialists

Experienced dubbing specialists

We work with a network of hundreds of experienced dubbing specialists who have insight about dubbing techniques for various products whether it's a commercial, documentaries, education materials or video games.
 Punctuality

Punctuality

Regardless of small or large projects, we always deliver timely or ahead of the deadlines.